Ag g’bhail ó thuaidh dom thar Shliabh Luachra.
‘Gus mise ‘cur tuairisc’ mo ghéanna,
Ar mo chasadh aduaidh sea fuair mé a dtuairisc go raibh
an maidrín rua á naoi reacht.
Curfá:
An maidrín rua, rua, rua, rua, rua, An maidrín rua ‘tá gránna;
An maidrín rua ‘na luí sa luachair,
‘Gus barr a dhá chluais in áirde.
“Good morrow, fox!” “Good morrow sir!
Pray what is that you’re ateing?”
“a fine fat goose I stole from you,
And won’t you come and taste it?”
Curfá:
“Ó no indeed, ní h-áil liom í,
Ní bhlaisfead pioc di in aon chor,
But I vow and swear you’ll dearly pay
For my fine fat goose you’re ateing!”
Curfá:
‘Ní bhlaisfead pioc is ní íosfad giob,
Is ní raghaid aon smut I m’bhéal de,
But I vow and swear you’ll dearly pay
For my fine fat goose you’re ateing!’
Curfá:
Greadadh croí cráite ort a mhaidrín ghránna,
A rug uaim m’ál breá géanna,
Mo choiligh mhóra bhreátha ‘s mo chearca ‘bhí go hálainn,
Is mo lachain bheaga ab fhearr a bhí in Éirinn!
Curfá:
Tally ho lena bhonn! Tally ho lena bhonn!
Tally ho lena bhonn, a choileáinín!
Tally ho lena bhonn! Tally ho lena bhonn!
Agus barr a dhá chluais in airde!